Воскресенье
23.07.2017
03:52
Приветствую Вас Гость
RSS
 
Свет знания
Главная Регистрация Вход
Мои статьи - Религия и мир »
Поиск

Вася Обломов

Меню сайта

Категории раздела
Либеральная теология [6]
Социальное евангелие [6]
Мартин Лютер Кинг [9]
Библия и теология [13]
Новости зарубежом [20]
Социальная тематика [13]
Размышления [21]
. [0]

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Поделиться

Время жизни сайта

Главная » Файлы » Новости зарубежом [ Добавить материал ]

«De Prófundis» Тони О`Коннелла
10.02.2014, 14:55
На волне протеста международной общественности против принятого в России закона, запрещающего гей-пропаганду, в преддверии сочинской Олимпиады британский художник Тони О`Коннелл (Tony O’Connell) создал инновационную работу, которую назвал названием молитвы на латыни «De Prófundis» («Из глубины»).
 
Тони О`Коннелл изображает ЛГБТ-людей и их друзей, используя для этого фотографии, в которые он добавляет некоторые новые элементы. Характерной чертой его творчества является то, что он наделяет героев нимбами, которые в религиозной традиции понимаются символом святости.  Традиционная символика таким образом приобретает новый более широкий смысл. Сам художник называет это «демократизацией понятия святости и процесса канонизации» (the intention was to democratize the notion of sacredness and the process of canonization), подразумевая, что люди, заслуживающие уважение, находятся среди нас в обыденном мире, и их прославление не требует официальной канонизации церковным институтом.
 
«De Prófundis» О`Коннелла создан с целью привлечения внимания к проблемам гомосексуалов и ЛГБТ-движения в России. Художник использовал известную фотографию, которая облетела весь мир, задержания гей-активиста Николая Алексеева во время попытки проведения гей-парада в Москве. На задний план он поместил канонический образ Иисуса Христа со святыми Сергием и Вакхом, ставшими широко известным зарубежом гей-символом.  «Они представляются соответствующими данной ситуации покровителями» — сказал художник.

Святые Сергий и Вакх — канонизированные христианские мученики, о достоверных событиях жизни которых (как и многих других древних святых) мало известно исторической науке, и даже сама их историчность подчас подвергалась сомнению. Согласно агиографическим преданиям, они были тесно привязаны друг ко другу. Эта близость в церковной традиции трактуется братской любовью.

Историк Джон Босуэлл в известной работе «Однополые союзы в досовременной Европе» (Same-Sex Unions in Premodern Europe) предположил, что отношения Сергия и Вакха носили романтический характер. Он высказал идею о том, что древнехристианский обряд Братотворения (Adelphopoiesis, греч. ἀδελφοποίησις), связывавший братский союз, может рассматриваться в качестве прообраза однополых союзов, и что Сергий и Вакх объединились друг с другом посредством такого обряда.

Хотя эта идея подверглась шквалу критики, она оказалась вопринята среди гей-верующих. И не только потому, что утверждает наличие аналогов в древней церкви, но ещё и потому, что для многих верующих геев и лесбиянок важен не столько вопрос наличия или отсутствия физических сексуальных отношений (на чём сильно зацикливаются традиционно-верующие), сколько те чувства любви, которые они испытывают друг ко другу.
 
Таким образом, Сергий и Вакх широко почитаются среди гей-христиан не просто как мученики, связанные братской любовью, а как разделявшие романтические чувства верующие, заключившие друг с другом однополый союз. В 1994 году икона Сергия и Вакха христианского художника Роберта Лентца (известного работами социальной направленности, в частности, иконографическим изображением американского гей-активиста и политика Харви Милка), была выставлена во время проведения гей-парада в Чикаго, после чего Сергий и Вакх стали популярным гей-символом.
 
Картина «De Prófundis» Тони О`Коннелла содержит слова на латыни:
«De profundis clamavi ad te, Domine;
Domine, exaudi vocem meam».
Это первые слова псалма, который в англоязычных изданиях Библии имеет порядковый номер 130, совпадающий с масоретской традицией, принятой в иудаизме. В русском синодальном переводе, идущем от греческой Септуагинты, это псалом 129. Указанные слова молитвы псалма в синодальном переводе звучат так:
«Из глубины взываю к Тебе, Господи.
Господи! Услышь голос мой
«.
О`Коннелл переводит на английский язык слова с латыни как:
«Out from the depths I have cried to thee, Oh Lord;
Lord hear my voice!
«
На латыни псалмы и другие молитвы традиционно читались в католичестве. О`Коннелл объясняет, что вырос, слыша эти слова католической молитвы.
 
«De Prófundis», однако, это не просто молитва, но и аллюзия на произведение Оскара Уайльда. Английский писатель был осуждён по обвинению в содомии ( статья уголовного законодательства, которая теперь уже давно отменена, запрещала «непристойные отношения между взрослыми мужчинами»). В тюремном заключении Оскар Уайльд написал послание своему возлюбленному, которое позднее было опубликовано под заголовком «De Prófundis». На русском языке это произведение издаётся под названием «Тюремная исповедь«.
 
Изображение «De Prófundis» Тони О`Коннелла, таким образом, несмотря на кажущуюся простоту, содержит в себе достаточно глубокие смысловые оттенки, сочетающие одновременно веру, страдания и преследования за сексуальную ориентацию.
 
Хотя в России многие гомосексуальные люди настроены негативно к религии, зарубежом это совсем не так. Многие геи и лесбиянки там верующие. Они сочетают свою сексуальную идентичность с религиозной верой, привнося в ЛГБТ-движение духовные идеи и символы. Британский художник Тони О`Коннелл не первый и не единственный, кто это осуществляет в своём творчестве.
 
Елена Преображенская (с)
Категория: Новости зарубежом | Добавил: Westernizer
Просмотров: 601 | Загрузок: 0
Перевести

Лев Толстой

Избранные страницы

Моя сеть
ОСНОВНЫЕ САЙТЫ


Моя рассылка
Изучение религии в современном мире: Религиоведческий, социологический, культурно-исторический взгляд.

Ссылки
    Modern Church: Liberal faith in a changing world
Другие полезные ссылки см. в каталоге через меню сайта

Вход на сайт